IndieBound Independent Bookstores BRC Facebook Fan Page
Bookreporter.com
Click Here For Librarians Submitting a Book Become a Reviewer FAQ Contact Us About Us
Home Reviews Features Authors Quote Books Into Movies Book Clubs Awards Coming Soon
Search Contests WOM Bestsellers New in Paperback Newsletter Bibliographies Blog



Past Interview

Books by


A FREE LIFE

THE BRIDEGROOM

WAITING

Ha Jin

BIO

Born in mainland China, Ha Jin grew up in a small rural town in Liaoning Province.  From the age of fourteen to nineteen he volunteered to serve in the People's Liberation Army, staying at the northeastern border between China and the former Soviet Union. He began teaching himself the middle-and high-school courses since his third year in the army, which he left in the sixth year because he wanted to go to college.  But colleges remained closed during the Cultural Revolution, which continued when he was demobilized, so he worked as a telegrapher at a railroad company for three years in Jiamusi, a remote frontier city in the Northeast.  During this time, he began to follow the English learner's program, hoping that someday he could read Friedrich Engels' The Condition of the Working Class in England in 1844 in the English original.  
     
In 1977 colleges reopened, and he passed the entrance exams and went to Heilongjiang University in Harbin where he was assigned to study English, even though this was his last choice for a major!  He received a B.A. in English in 1981.  He then studied American literature at Shandong University, where he received an M.A. in 1984. The following year he came to the United States to do graduate work at Brandeis University, from which he earned a Ph.D. in English in 1993.  In the meantime, he studied fiction writing at Boston University with the novelists Leslie Epstein and Aharon Appelfeld.

After the Tianeman massacre, he realized it would be impossible to write honestly in China, so he decided to emigrate. Unlike most exiled writers already established in their native language, Ha Jin had no audience in Chinese, and so chose to write in English. To him, this meant much labor, some despair, and also, freedom.

Currently he is an associate professor in English at Emory University. He has published two volumes of poetry, BETWEEN SILENCES (University of Chicago Press, 1990), and FACING SHADOWS (Hanging Loose Press, 1996), and two books of short fiction, OCEAN OF WORDS (Zoland Books, 1996) which received the PEN Hemingway Award, and UNDER THE RED FLAG (University of Georgia Press, 1997), which received the Flannery O'Connor Award for Short Fiction and was a finalist for the Kiriyama Pacific Rim Book Award. He also published a novella, IN THE POND (Zoland Books, 1998), which was selected as a best fiction book of 1998 by the Chicago Tribune. His short stores have been included in The Best American Short Stories (1997 and 1999), three Pushcart Prize anthologies, and Norton Introduction to Fiction and Norton Introduction to Literature, among other anthologies.  WAITING Ha Jin's first full-length novel, is the winner of the 1999 National Book Award for Fiction and the 2000 PEN/Faulkner Award for Fiction, and a finalist for the Los Angeles Times Book Award for fiction. He has also written a collection of stories called, THE BRIDEGROOM, published by Pantheon Books.

Back to top.

PAST INTERVIEW

October 13, 2000

Granted the 1999 National Book Award for his moving novel, WAITING, Chinese born Ha Jin continues to impress fans all over the world with his new collection of stories called THE BRIDEGROOM. Having only written in English for twelve years, Jin's mastery of the language is indeed astounding and can be enjoyed in novels, short stories, and poetry. Join Bookreporter.com's Jana Siciliano as she finds out more about this renown author and professor's writing life, his cultural background, his inspirations and much more.  
  
TBR: You have said that you think "the ultimate goal for a piece of literature is to transcend time to some degree..." Which story or stories in your collection, THE BRIDEGROOM, do you think accomplishes this?

HJ: This is impossible to say, because the life of a story is beyond its author's control. But I like "A Tiger-Fighter Is Hard to Find" and the title story a lot. To me, they are stronger ones.
  
TBR: Your work certainly incorporates a heavy political element. Do you think of yourself as a political writer or do the events surrounding your characters evolve because of politics?

HJ:  I'm not a political writer, but my characters' lives are often affected by politics.  So I cannot avoid politics in telling the stories.

TBR: In your National Book Award winning book WAITING, no one seems aware of the world outside of their small community. In THE BRIDEGROOM, the characters are affected a great deal more by the political regime under which they are living. Do you have any plans to write about a world outside of China?
  
HJ:  Yes, gradually I will have to write about stories outside of China, which has become remote and blurred to me.

TBR: Your characters seem to have so little choice in their lives, so little control over what happens to them. Does this relate to your experience as a Chinese man or as an immigrant or as a writer --- or a combination of these factors?
  
HJ:  A combination of different experiences, most of which are not autobiographical. I don't write my own story.

TBR: What is your experience as an immigrant like in your rarefied position as lauded author and poet? Will you be writing a novel or even memoir about your experiences in America?

HJ:  I plan to write at least two books about the American immigrant experience, but not my own story.

TBR: You write about Walt Whitman in WAITING. Does his work have great personal resonance for you as a poet and writer?

HJ:  Yes, I love his poetry, especially his openness and abundance.
  
TBR: How different was the experience writing WAITING than writing your first book, THE POND? And how did the experience of WAITING help you to delve into the short story format?

HJ:  I started with short fiction. My first fiction book is a collection of short stories, OCEAN OF WORDS. By comparison, WAITING is an easier book for me and I wrote it almost in a trance. But a collection of short stories is always a difficult project. It demands more labor and more intense struggle.

TBR: It is hard to believe you've only been writing in English for twelve years now. Do you write any of your work in Chinese anymore? Or is working in English becoming more natural for you?
  
HJ:  I don't write in Chinese, though I have to use the language because of the translations of my work. Writing in English has never come naturally. I am often scared by the labor.

TBR: How hard was it to make the decision to stay in the United States after viewing on television the events in Tianamen Square? If that hadn't happened, how would your life and your writing have changed?

HJ:  It took me more than a year to decide to write in English, which had resulted from my decision to immigrate. Without the massacre, I would have returned to China and wouldn't have become a creative writer. Probably I would have been a university professor.

TBR: How did you end up at Emory College? What was your experience trying to get a job as a writer/teacher?

HJ:  For three years in a row I couldn't find an academic job. Then in 1993, Emory hired me as a poet. Emory was the only school that would offer me a job. Usually I jot a lot of interviews, but when people saw my face and heard me talk they would discard my application. So I am very grateful to Emory.
  
TBR: How much of your time is devoted to your life as a poet? How much to your life as a novelist? And how much to your teaching?
  
HJ:  It depends. When I am teaching, I have to spend a lot of time preparing for the classes. A novel usually takes more time, because it will occupy my mind for a long time. Poetry needs bursts of energy and often depends on luck.  

TBR: Do you find it difficult to write about China without being there? Will you ever return?
  
HJ:  It depends on which period of the Chinese experience I am writing about. The
current China may be unfamiliar to me. If I go back to China, it will only be a short visit.

TBR: Did your experience in the army as a teenager affect the way you thought about your future? Did you yearn for a life of the mind while exercising your duty as a Chinese citizen?
  
HJ:  My stay in the army might have given me the opportunity to mix with different kinds of people, but those years were not that hard mentally. I was young and innocent and to a degree enjoyed staying at the front, though physically it was harsh. We didn't even have enough food during the first two months. I didn't think much and didn't have a life of the mind, which was alien to me until my last year in the army when I began to teach myself.

TBR: When did you become a reader?
  
HJ:  When I was 16 or 17, but there wasn't much to read at the time.

TBR: What authors inspired you growing up, and what authors inspire you now?

HJ:  Lu Xun was the author most Chinese in mainland China read and I couldn't avoid being influenced by him.  Gradually I figured out that he had been influenced by the Russian authors, especially Gogol. So I went to the Russians directly. As for inspiration, there are many, besides the great Russians, V.S. Naipaul, Alice Munro, Saul Bellow, Adrienne Rich, Susako Endo.

TBR: Thank you so much for taking the time to answer these questions.
  
HJ:  You're welcome.

© Copyright 1996-2009, Bookreporter.com. All rights reserved.

Back to top.